ההמנון הקיסרי האוסטרי
ההמנון הקיסרי Kaiserhymne | ||
---|---|---|
![]() | ||
גרסה מ-1816, לרגל נישואי הקיסר עם קרולינה אוגוסטה, נסיכת בוואריה. | ||
מדינה | ![]() | |
שפה | גרמנית | |
מילים | לורנץ לאופולד השקה (גרסה מקורית, 1797)/יוהאן גבריאל זיידל (סופית, 1854) | |
לחן | יוזף היידן | |
תאריך מעמד רשמי | 1826 | |
שמות נוספים | Volkshymne | |
להאזנה (מידע • עזרה) | ||
ההמנון הקיסרי או ההמנון העממי (בגרמנית: Kaiserhymne או Volkshymne) היה ההמנון של בית הבסבורג מ-1797 ועד נפילתו ב-1918. מ-1826 הוא שימש כהמנון הרשמי של קיסרות אוסטריה, ולאחר הפשרה עם הונגריה ב-1867, נעשה להמנון של המחצית ה"אוסטרית" באימפריה המשולבת. המנגינה של השיר הייתה קבועה, והולחנה על ידי יוזף היידן ב-1796 ו-1797, בשירות הקיסר פרנץ השני. המילים השתנו מספר פעמים, משום הצורך להקדיש את השיר לקיסר המכהן. הנוסח המקורי שימש עד מות פרנץ ב-1835, ואז נכתבו מספר גרסאות, שאחת מהן נבחרה לבסוף לשמש בתקופת מלכותו של פרדיננד הראשון. עם עלייתו לכס של פרנץ יוזף, שרר שוב בלבול לגבי הנוסח הרצוי, עד שנקבעה גרסה אחידה וסופית ב-1854. המילים המקוריות והמושרות ביותר הן בגרמנית, אך ההמנון תורגם לרוב שפות האימפריה מרובת-העממים. הנעימה של היידן שימשה גם עבור המנון גרמניה.
מילות ההמנון
מילות הגרסה הסופית מ-1854.
תרגום לעברית (מאת שמעון בכרך, 1873)[1] | גרמנית |
---|---|
1. יגן, יעזור, ינצור, יחונן |
1. Gott erhalte, Gott beschütze |
קישורים חיצוניים
- ההמנון הקיסרי האוסטרי, באתר אנציקלופדיה בריטניקה (באנגלית)
הערות שוליים
- ↑ שמעון בכרך, "יום מלכנו: מזמור שיר לשיר במקהלות והמון חוגג בבתי יעקב ואהלי ישורון בארצות עסטרייך ואונגרן", בוריאן וגרינבוים תרל"ד. עמ' 2.

רישיון cc-by-sa 3.0