בניינים בארמית בבלית

צורת הפועל בארמית בבלית היא שמית מאד ודומה לצורת הפועל העברי. לפועל שישה בניינים, שלושה פעילים ושלושה סבילים בהתאמה:

  1. פְּעַל (מקביל לבניין קל בעברית)
  2. פַּעֵל (מקביל לבניין פִּעֵל בעברית)
  3. אַפְעֵל (מקביל לבניין הפעיל בעברית)
  4. אִתְפְּעֵל (מקביל לבניין נִפְעַל בעברית)
  5. אִתַפְעַל (מקביל לבניין הָפְעַל בעברית)
  6. אִתְפַּעַל (מקביל לבניין נִתְפַּעַל בעברית)



בניין ארמית בבלית[1]בניין עבריתארמית בבליתעברית
פְּעַל Pe'alקַל Qal/Pa'al כְּתַב כָּתַב
אִתְפְּעֵל Itpe'elנִפְעַל Niphal אִתְכְּתֵיב נִכְּתַב
אַפְעֵל Aph'elהִפְעִיל Hiphil אַפְקֵד הִפְקִיד
אִתַפְעַל Itaph'alהָפְעַל Hophal אִתַפְקַד הָפְקַד
פַּעֵל Pa'elפִּעֵל Pi'el קַדֵיש [2]קִדֵש
אִתְפַּעַל Itpa'alנִתְפַּעַל Nitpa'al וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּאנִתְקַדַּשׁ


בניין פְּעַל בארמית בבלית = בניין קל בעברית

בניין פְּעַל (Pe'al) מַקְבִּיל לבניין קל בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין פְּעַל)

כְּתַב = כָּתַב

הפועל כְּתַב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל כָּתַב בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[3]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא כְּתַבִית אֲנִי כָּתַבְתִּיana q'tavitani qatavti
אַתְּ כְּתַבְתְּ אַתָּה כָּתַבְתָּהat q'tavtata qatavta
אַתְּ כְּתַבְתְּ אַתְּ כָּתַבְתְּat q'tavtat qatavt
הוּא כְּתַב הוּא כָּתַבu q'tavu qatav
הִיא כְּתַבָה הִיא כָּתְּבָהi q'tavai qatva
אֲנָן כְּתַבִינָן אָנוּ כָּתַבְנוּanan q'tavinananu qatavnu
אַתּוּ כְּתַבִיתּוּ אַתֶּם כְּתַבְתֶּםatu q'tavituatem qotvim
אִינוּן כְּתַבוּ הם כָּתְּבוּinnun q'tavuem qatvu
אֲתָא = בָּא

הפועל אֲתָא בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל בָּא בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[4]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא אֲתֵיתִי / אֲתַאי אֲנִי בָּאתִיana ateti/ana ataiani bati
אַתְּ אֲתֵית אַתָּה בָּאתָat atetata bata
אַתְּ ?אַתְּ בָּאתat ?at bat
הוּא אֲתָא הוּא בָּאu atahu ba
הִיא אֲתָת / אֲתַאי/ אתיא הִיא בָּאָהi atat/atai/atjiahi ba'a
אֲנָן אֲתַאן / אֲתַן / אֲתֵינַן אָנוּ בָּאנוּanan atan/atenananu banu
אַתּוּ אֲתֵיתוּ אַתֶּם בָּאתֶםatu atetuatem batem
אִינוּן אֲתוּ הם בָּאוּinnun atuem ba'u
אִינִין אֲתַיָין / אֲתַאָן / אתן הן בָּאוּinnin attajanen ba'u

צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (בניין פְּעַל)

כָּתֵיבְנָא = אֲנִי כּוֹתֵב

המילים כָּתֵיב + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה כָּתֵיבְנָא בארמית בבלית .לדוגמה, "כָּתֵיבְנָא": המילה כָּתֵיב + ואחריה הסיומת נָא.

צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (או סֵיפָא) בארמית בבלית[5]בינוני עבריתהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
כָּתֵיב + אֲנָא ← כָּתֵיבְנָא אֲנִי כּוֹתֵבqatevna←qatev+anaani qotev
כָּתֵיב + אַתְּ ← כָּתְבַתְּ אַתָּה כּוֹתֵבqatvat← qatev+ataata qotev
כָּתְבִי + אֲנָן ← כָּתְבִינָן אָנוּ כּוֹתְבִיםqatvinan←qatvi+anananu qotvim
כָּתְבִי + אַתּוּ ← כָּתְבִיתּוּ אַתֶּם כּוֹתְבִיםqatvitu← qatvi+atuatem qotvim


עֲסִיקְנָא = אֲנִי עָסוּק

המילים עֲסִיק ואֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה עֲסִיקְנָא בארמית בבלית .


צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (או סֵיפָא) בארמית בבלית (פסיביים)[6]בינוני עבריתהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
עֲסִיק + אֲנָא ← עֲסִיקְנָא אֲנִי עָסוּקassiqna←assiq+anaani assuq
עֲסִיק + אַתְּ ← עֲסִיקַתְּ אַתָּה עָסוּקassiqat← assiq+ataata assuq
עֲסִיקִי + אֲנַן ← עֲסִיקִינַן אָנוּ עֲסוּקִיםassiqinan←assiqi+anananu assuqim
עֲסִיקִי + אַתּוּ ← עֲסִיקִיתּוּ אַתֶּם עֲסוּקִיםassiqitu← assiqi+atuatem assuqim


אָתֵינָא = אֲנִי בָּא

אָתֵי / אָתְיָא – צורת הבינוני (הווה) של הפועל אתי. המילים אָתֵי/ אָתְיָא + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה אָתֵינָא בארמית בבלית .לדוגמה, אָתֵינָא: המילה אָתֵי/ אָתְיָא + ואחריה הסיומת נָא. אָתִינָן – צורת הבינוני אָתוּ / אָתֵיָין בתוספת הסיומת ־נָן. צירופה של סיומת זו לצורת בינוני מוכר למשל מן המילים אָתֵינָא , אָתֵיתְּ, אָתִינָן.

צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (או סֵיפָא) בארמית בבלית[7]בינוני עבריתהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אָתֵי / אָתְיָא + אֲנָא ← אָתֵינָא אֲנִי בָּאatena←ate+anaani ba
אָתֵי / אָתְיָא + אַתְּ ← אָתֵיתְּ אַתָּה בָּאatet← ate+atata ba
אָתוּ / אָתֵיָין + אֲנָן ← אָתִינָן אָנוּ בָּאִיםatinan←atu+anananu ba'iim

מָקוֹר + שֵׁם הַפֹּעַל + שֵׁם פְּעֻלָּה (בניין פְּעַל)

(לְ)מֵיתֵי / לְמֵיתָא = (לָ)בוֹא


המָקוֹר – צורת פועל שאין לה זמן וגוף (infinitive) - וְשֵׁם פְּעֻלָּה (gerund) (לְ)מֵיתֵי / לְמֵיתָא בארמית בבלית מַקְבִּיל למילה (לָ)בוֹא בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין פְּעַל)

לִיכְתּוֹב = יִכְתּוֹב

הפועל לִיכְתּוֹב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יִכְתּוֹב בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[8]נטיית הפועל בעברית בלשון עתידהֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית)הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית)
אֲנָא אֶיכְתּוֹב אֲנִי אֶכְתּוֹבana aehtovani aehtov
אַתְּ תִּיכְתּוֹב אַתָּה תִּכְתּוֹבat tihtovata tihtov
אַתְּ תִּיכְתְּבִין אַתְּ תִּיכְתְּבִיat tihtevinat tihtevi
הוּא לִיכְתּוֹב הוּא יִכְתּוֹבu lihtovu jihtov
הִיא תִּיכְתּוֹב הִיא תִּכְתּוֹבi tihtovi tihtov
אֲנָן לִיכְתּוֹב אָנוּ נִכְתּוֹבanan lihtovanu nihtov
אַתּוּ תִּיכְתְּבוּן אַתֶּם תִּיכְתְּבוּatu tihtevunatem tihtevu
אִינוּן לִיכְתְּבוּן הם יכְתְּבוּinnun lihtevunem ihtevu

בניין אִתְפְּעֵל בארמית בבלית = בניין נִפְעַל בעברית


בניין אִתְפְּעֵל (Itpe'el) מקביל לבניין נִפְעַל בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתְפְּעֵל)

אִי(תְ)כְּתֵיב = נִכְתַבְ

הפועל אִי(תְ)כְּתֵיב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל נִכְתַבְ בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[9]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא אִי(תְ)כְּתֵיבִית אֲנִי נִכְתַבְתִּיana itq'tevitani nihtavti
אַתְּ אִי(תְ)כְּתַבְתְּ אַתָּה נִכְתַבְתָּהat itq'tavtata nihtavta
אַתְּ אִי(תְ)כְּתַבְתְּ אַתְּ נִכְתַבְתְּat itq'tavtat nihtavt
הוּא אִי(תְ)כְּתֵיב הוּא נִכְתַבְu itq'tevu nihtav
הִיא אִי(תְ)כַּתְבָה הִיא נִכְתְּבָהi itqatvai nihteva
אֲנָן אִי(תְ)כַּתְבִינָן אָנוּ נִכְתַבְנוּanan itqatvinananu nihtavnu
אַתּוּ אִי(תְ)כַּתְבִיתּוּ אַתֶּם נִכְתַבְתֶּםatu itqatvituatem nihtavtem
אִינוּן אִי(תְ)כַּתְבוּ הם נִכְתְּבוּinnun itqatvuem nihtevu

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אִתְפְּעֵל)

לִ(תְ)כְּתֵיב = יִכָּתֵיב

הפועל לִ(תְ)כְּתֵיב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יִכָּתֵיב בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[10]נטיית הפועל בעברית בלשון עתידהֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית)הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית)
אֲנָא אֶ(תְ)כְּתֵיב אֲנִי אֶכָּתֵיבana aeqqtevani aeqqatev
אַתְּ תִ(תְ)כְּתֵיב אַתָּה תִכָּתֵיבat tiqqtevata tiqqatev
אַתְּ תִ(תְ)כְּתֵיבִין אַתְּ תִכָּתֵיבִיat tiqqatevinat tiqqatevi
הוּא לִ(תְ)כְּתֵיב הוּא יִכָּתֵיבu liqqtevu iqqatev
הִיא תִ(תְ)כְּתֵיב הִיא תִכָּתֵיבi tiqqtevi tiqqatev
אֲנָן לִ(תְ)כְּתֵיב אָנוּ נִכָּתֵיבanan liqqtevanu niqqatev
אַתּוּ תִ(תְ)כַּתְבוּ אַתֶּם תִכָּתְבוּatu tiqqat'vuatem tiqqatvu
אִינוּן לִ(תְ)קַכְּתֵיבוּן הם יִכָּתבוּinnun liqqtevunem iqqatvu
אִינִין לִ(תְ)כַּתְבָן הן תִכָּתֵבְנָהinnin liqqt'vanen tiqqatevna

בניין אַפְעֵל בארמית בבלית = בניין הִפְעִיל בעברית

בניין אַפְעֵל (Aph'el) מקביל לבניין הִפְעִיל בעברית.



נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אַפְעֵל )

אַפְקֵיד = הִפְקִיד

הפועל אַפְקֵיד בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הִפְקִיד בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[11]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא אַפְקֵידִית אֲנִי הִפְקַדְתִּיana aphqeditani iphqadeti
אַתְּ אַפְקֵידְתְּ אַתָּה הִפְקַדְתָּat aphqedtata iphqadetta
אַתְּ אַפְקֵידְתְּ אַתְּ הִפְקַדְתְּat aphqedtat iphqadett
הוּא אַפְקֵיד הוּא הִפְקִידu aphqedu iphqid
הִיא אַפְקִידָה הִיא הִפְקִידָהi aphqidai iphqida
אֲנָן אַפְקְדִינָן אָנוּ הִפְקַדְנוּanan aphqedinananu iphqadnu
אַתּוּ אַפְקְדִיתּוּ אַתֶּם הִפְקַדְתֶּםatu aphqedituatem iphqadtem
אִינוּן אַפְקִידוּ הם הִפְקִידוּinnun aphqiduem iphqidu

אַיְיתִי = הֵבִיא

הפועל אַיְיתִי בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הֵבִיא בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[12]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא אַיְיתֵית אֲנִי הֵבֵאתִיana ajtetani heveti
אַתְּ אַיְיתֵיית אַתָּה הֵבֵאתָat ajtetata heveta
הוּא אַיְיתִי הוּא הֵבִיאu ajtiu hevi
הִיא אַיְיתָא / אַתָיְא / אַתָאי הִיא הֵבִיאָהi ajtai hevija
אֲנָן אַיְיתֵינָא אָנוּ הֵבֵאנוּanan ajtenaanu hevenu
אִינוּן אַיְיתוּ הם הֵבִיאוּinnun ajtuem hevi'u

צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (בניין אַפְעֵל )


מַיְיתֵינָא = אֲנִי מֵבִיא

המילים מַיְיתֵי/ מַיְיתָא + אֲנָא בארמית בבלית מקבילים למלה מַיְיתֵינָא בארמית בבלית .לדוגמה, " מַיְיתֵינָא": המילה מַיְיתֵי/ מַיְיתָא + ואחריה הסיומת נָא.

צורת הבינוני בתוספת הסִיֹּמֶת (או סֵיפָא) בארמית בבלית[13]בינוני עבריתהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
מַיְיתֵי / מַתְיָא + אֲנָא ← מַיְיתֵינָא אֲנִי מֵבִיאmaitena ←maite+anaani mevi
מַיְיתֵי / מַתְיָא + אַתְּ ← מַיְיתֵיתְּ אַתָּה מֵבִיאmaitet← maite+atata mevi
מַיְיתוּ / מַיְתָן + אֲנָן ← מַיְיתִינָן אָנוּ מֵבִיאִיםmaitinan←atu+maituanu mev'iim

מָקוֹר + שֵׁם הַפֹּעַל + שֵׁם פְּעֻלָּה (בניין אַפְעֵל )

(לְ)אָתוֹיֵי / (לְ)אַיְיתוֹיֵי = (לְ)הָבִיא


המָקוֹר – צורת פועל שאין לה זמן וגוף (infinitive) - וְשֵׁם פְּעֻלָּה (לְ)אָתוֹיֵי / (לְ)אַיְיתוֹיֵי בארמית בבלית מַקְבִּיל למילה (לְ)הָבִיא בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אַפְעֵל )


לַפְקֵד = יַפְקִיד

הפועל לַפְקֵד בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יַפְקִיד בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[14]נטיית הפועל בעברית בלשון עתידהֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית)הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית)
אֲנָא אַפְקֵד אֲנִי אַפְקִידana aphqedani aphqid
אַתְּ תַפְקֵד אַתָּה תַפְקִידat taphqedata taphqid
אַתְּ תַפְקְדִי אַתְּ תַפְקִידִיat taphqediat taphqidi
הוּא לַפְקֵד הוּא יַפְקִידu laphqedu japhqid
הִיא תַפְקֵד הִיא תַפְקִידi taphqedi taphqid
אֲנָן לַפְקֵד אָנוּ נַפְקִידanan laphqedanu naphqid
אַתּוּ תַפְקְדוּ אַתֶּם תַפְקִידוּatu taphqeduatem taphqidu
אִינוּן לַפְקְדוּ הם יַפְקִידוּinnun laphqeduem japhqidu

לַיְיתֵי = יָבִיא

הפועל לַיְיתֵי בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל יָבִיא בעברית.

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[15]נטיית הפועל בעברית בלשון עתידהֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית)הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית)
אֲנָא אַיְיתֵי אֲנִי אָבִיאana ajiteani avi
אַתְּ תַיְיתֵי אַתָּה תָּבִיאat tajiteata tavi
אַתְּ ?אַתְּ תָּבִיאיat tajiteat taviji
הוּא לַיְיתֵי הוּא יָבִיאu lajiteu javi
הִיא תַיְיתֵי הִיא תָּבִיאi tajitei tavi
אֲנָן לַיְיתֵי אָנוּ נָבִיאanan lajiteanu navi
אַתּוּ תַיְתוּ אַתֶּם תָּבִיאוּatu tajituatem taviju
אִינוּן לַיְתוּ הם יָבִיאוּinnun laphqeduem jajitu

בניין אִתַפְעַל בארמית בבלית = בניין הָפְעַל בעברית


בניין אִתַפְעַל (Itaph'al) מקביל לבניין הָפְעַל בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתַפְעַל )

אִיתּוֹתַב = הוּשַׁב

הפועל אִיתּוֹתַב בארמית בבלית מַקְבִּיל לפועל הוּשַׁב בעברית.


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[16]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
הוּא אִיתּוֹתַב הוּא הוּשַׁבu ittotavu ushav
אִינוּן אִיתּוֹתְבוּ הם הוּשְׁבוּinnun ittotvuem ushvu

בניין פַּעֵל בארמית בבלית = בניין פִּעֵל בעברית


בניין פַּעֵל (Pa'el) מקביל לבניין פִּעֵל בעברית.

בשם "הבניינים הכבדים" וכן "הבניינים הדגושים" מכנים את שנת הבניינים פַּעֵל (Pa'el) ואִתְפַּעַל (Itpa'al), שמתאפיינים בדגש חזק תבניתי בעי"ן הפועל: קַדֵּיש וְיִתְקַדַּשׁ. הדגש החזק התבניתי מוביל להכפלה של עי"ן הפועל, וכתוצאה מכך נהגים בהם ארבעה עיצורים שורשיים (qaddesh, hitqaddash).



נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין פַּעֵל )


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[17]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא קַדֵּישִית אֲנִי קִדַּשְתִּיana qadeshitani qiddashti
אַתְּ קַדֵּישְתְּ אַתָּה קִדַּשְתָּat qadeshtata qiddashta
אַתְּ קַדֵּישְתְּ אַתְּ קִדַּשְתְּat qadeshtat qiddasht
הוּא קַדֵּיש הוּא קִדֵּשu qaddeshu qiddesh
הִיא קַדִּישָה הִיא קִדְּשָהi qaddishai qiddsha
אֲנָן קַדֵּישְנָן אָנוּ קִדַּשְנוּanan qaddeshnananu qiddashnu
אַתּוּ קַדֵּישְתּוּ אַתֶּם קִדַּשְתֶּםatu qaddeshtuatem qiddashtem
אִינוּן קַדִּישוּ הם קִדְּשוּinnun qaddishuem qiddshu

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין פַּעֵל)


נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[18]נטיית הפועל בעברית בלשון עתידהֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (ארמית בבלית)הֲגִיָּה מְשׁוֹעֶרֶת (עברית)
אֲנָא אֲקַדֵּיש אֲנִי אֲקַדֵּשana aqadeshani aqadesh
אַתְּ תְקַדֵּיש אַתָּה תְקַדֵּשat teqadeshata teqadesh
אַתְּ תְקַדְּשִי אַתְּ תְקַדְּשִיat teqadeshiat teqadeshi
הוּא יְקַדֵּיש הוּא יְקַדֵּשu jeqadeshu jeqadesh
הִיא תְקַדֵּיש הִיא תְקַדֵּשi teqadeshi teqadesh
אֲנָן לְקַדֵּיש אָנוּ נְקַדֵּשanan leqadeshanu neqadesh
אַתּוּ תְקַדְּשוּ אַתֶּם תְקַדְּשוּatu teqadshuatem teqadshu
אִינוּן לְקַדְּשוּ הם יְקַדְּשוּinnun leqadshuem jeqadeshu
אִינִין לְקַדְּשָן הן תְקַדֵּשְנָהinnin leqadshanen teqadeshna

בניין אִתְפַּעַל בארמית בבלית = בניין נִתְפַּעַל בעברית

בניין אִתְפַּעַל (Itpa'al) מקביל לבניין נִתְפַּעַל בעברית .

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר (בניין אִתְפַּעַל )



נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עבר[19]נטיית הפועל בעברית בלשון עברהגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא יִ(תְ)קַדַּשִׁית אֲנִי נִתְקַדַּשְׁתִּיana jiqqadashitani nitqadashti
אַתְּ יִ(תְ)קַדַּשְׁתְּ אַתָּה נִתְקַדַּשָׁהat jiqqadashtata nitqqadasha
אַתְּ יִ(תְ)קַדַּשְׁתְּ אַתְּ נִתְקַדַּשְׁתְּat jiqqadashtat nitqadasht
הוּא יִ(תְ)קַדַּשׁ הוּא נִתְקַדַּשׁu jiqqadashu nitqadash
הִיא יִ(תְ)קַדַּשָׁה הִיא נִתְקַדַּשָׁהi jiqqadashai nitqadasha
אֲנָן יִ(תְ)קַדַּשִׁינָן אָנוּ נִתְקַדַּשׁנוּanu jiqqadashinananu nitqadashnu
אַתּוּ יִ(תְ)קַדַּשִׁיתּוּ אַתֶּם נִתְקַדַּשְׁתֶּםatu jiqqadashituinnu nitqadashtem
אִינוּן יִ(תְ)קַדַּשׁוּ הם נִתְקַדַּשׁוּinnun jiqqadashituem nitqadashu

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עָתִיד (בניין אִתְפַּעַל)

נטיית הפועל בארמית בבלית בלשון עתיד[20]נטיית הפועל בעברית בלשון עתיד (הִתְקַדֵּשׁ)הגייה משוערת (ארמית בבלית)הגייה משוערת (עברית)
אֲנָא אֶ(תְ)קַדֵּשׁ אֲנִי אֶתְקַדַּשׁana aeqqadashani aetqadesh
אַתְּ תִ(תְ)קַדַּשׁ אַתָּה תִתְקַדֵּשׁat tiqqadashata titqadesh
אַתְּ תִ(תְ)קַדְּשִׁין אַתְּ תִתְקַדְּשִׁיat tiqqadshinat titqadshi
הוּא לִ(תְ)קַדַּשׁ הוּא יִתְקַדֵּשׁu liqqadashu itqadesh
הִיא תִ(תְ)קַדַּשׁ הִיא תִתְקַדֵּשׁi tiqqadashi titqadesh
אֲנָן לִ(תְ)קַדַּשׁ אָנוּ נִתְקַדֵּשׁanan liqqadashanu nitqadesh
אַתּוּ תִ(תְ)קַדְּשׁוּ אַתֶּם תִתְקַדְּשׁוּatu tiqqadshuatem titqadshu
אִינוּן לִ(תְ)קַדְּשוּן הם יִתְקַדְּשׁוּinnun liqqadshunem itqadshu
אִינִין לִ(תְ)קַדְּשָׁן הן תִתְקַדֵּשְׁנָהinnin liqqadshanen titqadeshna

רשימת השורשים


ארמית בבליתעברית
בע'[21]רָצָה
חז'[22]רָאָה
עבד[23]עָשָׂה
פלג[24]חלק
צרך[25]צריך
את'[26]בָּא
תנ'[27]שנה
תוב[28]שוב
נפק[29]יָצָא
נחת[30]יָרַד
סלק[31]עָלָה
ילף[32]למד
יתב[33]יָשַׁב
זבן[34]מָכַר
הדר[35]חָזַר
סלק[36]הוֹרִיד, הֵסִיר
גלי[37]גֵּרֵשׁ
אסי[38]רִפֵּא / הִבְרִיא
הוי[39]דָּן
קום / קָאֵם[40]עומד /הִתְקַיֵּם
עלל[41]יָשַׁב
אזלהָלַךְ



ראו גם

לקריאה נוספת

  • Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1,

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 18:A survey of the aramaic binyanim.
  2. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic:, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 23:Talmud Bavli Aramaic.
  3. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 22:Past tense: binyan.
  4. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 123:Past tense: came.
  5. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 32:A survey of the aramaic binyanim.
  6. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 33:A survey of the aramaic binyanim.
  7. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 124:active participle with suffix.
  8. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 36:Future tense: binyan.
  9. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 25:Past tense: binyan.
  10. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 39:Future tense: binyan.
  11. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 24:Past tense: binyan.
  12. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 24:Past tense: binyan.
  13. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 124:active participle with suffix.
  14. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 38:Future tense: binyan.
  15. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 125:Future tense: will bring.
  16. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 94:Past tense:to be returned.
  17. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 23:Past tense: binyan.
  18. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 37:Future tense: binyan.
  19. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 26:Past tense: binyan.
  20. Yitzhak Frank: Grammar for Gemara and targum onkelos: An Introduction to Aramaic, Ariel Institute, Jerusalem 2011 ISBN 978-1-59826-466-1, p. 40:Future tense: binyan.
  21. Frank (2011), p. 49, 105.
  22. Frank (2011), p. 49, 108.
  23. Frank (2011), p. 49, 59.
  24. Frank (2011), p. 49, 50.
  25. Frank (2011), p. 49, 56f.
  26. Frank (2011), p. 49, 123.
  27. Frank (2011), p. 49, 116.
  28. Frank (2011), p. 49, 93.
  29. Frank (2011), p. 49, 68.
  30. Frank (2011), p. 49, 70.
  31. Frank (2011), p. 49, 74.
  32. Frank (2011), p. 49, 82.
  33. Frank (2011), p. 49, 88.
  34. Frank (2011), p. 49, (nr. 2).
  35. Frank (2011), p. 49, 64.
  36. Frank (2011), p. 49, 74.
  37. Frank (2011), p. 49, 111.
  38. Frank (2011), p. 49, 114.
  39. Frank (2011), p. 49, 126.
  40. Frank (2011), p. 49, 132.
  41. Frank (2011), p. 49, (nr. 26).
הערך באדיבות ויקיפדיה העברית, קרדיט,
רישיון cc-by-sa 3.0
This article is issued from Hamichlol. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.